Breaking News
Home / கட்டுரைகள் / காதலையும் வீரத்தையும் சுவைபடக் கூறும் இலக்கியங்கள் – இடைக்காலம்.

காதலையும் வீரத்தையும் சுவைபடக் கூறும் இலக்கியங்கள் – இடைக்காலம்.

பாகம் 3

ரொமான் (le roman) : புதினத்தை பிரெஞ்சு மொழியில் ரொமான் என்றே இன்றைக்கும் அழைக்கிறார்கள். இச்சொல் இடைக் காலத்தில் உருவான சொல் தவிர அவை உரை நடையிலல்லாது பாடல்களால் ஆனவை. (பிரெஞ்சு உரை நடை புதினங்களின் காலம் பதினாறாம் நூற்றாண்டு).

ரொமான் என்ற பெயரை இவ்வகை இலக்கியங்கள் பெறுவதற்குரிய காரணம், அக்கால கட்டத்தில் இலக்கியங்கள் எனப்பட்டவை இலத்தீன் மொழியிலேயே சொல்லப்படுவது மரபு. தவிர அவை பெருவாரியான சாமானிய மக்களிடமிருந்து விலகி அரசவை, திருச்சபை, மேட்டுக்குடியினர் ஆகியோருக்கு உரியனவாகக் கருதப்பட்டன. இந்நிலையில் இலத்தீன் மொழியிலிருந்து திரிந்த ‘ரொமான்’ எனும் சாமானியர் மொழியில் சொல்லப்பட்ட இலக்கியங்கள் ‘ரொமான்’ என்று அழைக்கப்பட்டன.

தமிழைப் போலவே தொடக்க காலத்தில் பண்பளவில் வெவ்வேறு அடையாளங்களுடன் இருந்த போதும் அவை கவிதை வரிகளில் சொல்லப்பட்டன. புதினம் என்றப் பொருளில் கையாளப்படும் பிரெஞ்சு ‘ரொமான்’ அந்நாளில் பிற இலக்கிய பிரதிகளைப் போலவே (ஏற்கனவே கூறியதைப் போல) படைத்தவர் கற்பனைக்கு முழுமையாக உரியவை அல்ல. ஓர் எழுத்தாளர் தம்முடையதென முழுமையாக ஒரு படைப்புக்கு உரிமை கோரமுடியாது. இச்செயல் பாட்டிற்கு அந்நாளில் வழக்கிலிருந்த பெயர், « ரொமான் மொழிக்கு கொண்டு போதல் (mettre en roman) »அதாவது « ரொமான் மொழியில் செய்தல் அல்லது படைத்தல் (faire en roman » அல்ல. இலத்தீன் மொழியில் சொல்லப்பட்ட படைப்புகளை கொண்டு வருதல் அல்லது ரொமான் மொழிக்குப் பெயர்த்தல் என்ற வகையில் அது நடைமுறைப் படுத்தப்பட்ட து. ‘ரொமான்’ எனும் வெகுசன மொழியில் தொடக்கத்தில் சமய குருமார்களின், திருச்சபை குருக்களின் உண்மை வாழ்க்கை வரலாறு சொல்லப்பட்டது . இதன் பின்புலத்தில் சமயம் இயங்கியது. புனைவுக்கு அந்த இடத்தை அளித்தவர் கிரெத்தியன் தெத்ருவா(Chrétien de Troyes) என்ற கவிஞர்.

கிரெத்தியன் தெ த்ருவா(Chrétien de Troyes) : s et பிரெஞ்சு ரொமான் வகைமையின் முன்னோடி, கற்பனாவாதத்தின் அவான் – கார்ட் (avant-garde) என அழைப்பதிலும் தவறில்லை. ‘படைப்பு’ என்கிற சொல் குறித்த விவாதத்தை முதன் முதலில் தொடங்கி வைத்தவரும் இவர் தான். ஒழுங்கு, விரிசல் இரண்டையும் கதை சொல்லலில் உள்ளடக்கி சம்பவங்களுக்கிடையே ஓர் ஒத்திசைவைக் கையாண்டவர். தொனி, அங்கதம், கதை மாந்தர்களிடமிருந்து தன்னை அன்னியப்படுத்திக் கொள்ளல் ஆகியவை இவருடைய படைப்புகளின் சிறப்புக் கூறுகள். காதலும் வீரமும் மையப் பொருள்கள். காதல் மணவாழ்க்கையை அடிப்படையாக் கொண்டது. ஆயுதத்தை நெறியுடன் உபயோகிக்க வேண்டுமென்றார். சமூகத்தைக் குறித்த குறிப்பாக மேட்டுக் குடியினரைப் பற்றிய விமர்சனங்களும் உண்டு. ஐந்து ரொமான்களை அல்லது புதினங்களை (கவிதை வடிவில்) எழுதியிருக்கிறார், அனைத்துமே (Breton) பிரத்தொன் பிரதேசத்தில், வழக்கிலிருந்த செவிவழிக் கதைகளை அடிப்படையாகக் கொண்டவை.

இடைக்காலத்தில் மூன்றுவகை ‘ரொமான்கள்’ இருந்தன.

  1. தொன்மைக் கால வீரர்களின் சாகசங்களைச் சொல்பவை தொன்மை ரொமான்(le roman antique) என்றும் ;
  2. பிரபுக்களின் அவையிலோ, அல்லது கல்விமான்கள் பலர்கூடிய அவையிலோ சொல்லப்பட்டவை பிரெத்தோன் வகை ரொமான்( le roman breton ) என்றும் ;

3.கீழை நாடுகளின் கதைகளை ஒரேந்டல் ரொமான் (le roman oriental) என்றும் வகைபடுத்தப்பட்டிருந்தன.

த்ரிஸ்த்தானும் இஸேவும் (Tristan et Iseut ).
இடைக்கால நூல்களில் முக்கியமான ரொமான். பிரெத்தோன் பிரதேச கர்ண பரம்பரைக் கதையை அடிப்படையாகக் கொண்டது. கிரெத்தியென் தெ த்ருவா கூட இப்பெயரில் புதினமொன்றை அதாவது ரொமான் ஒன்றை எழுதியாகச் சொல்லப்படுகிறது.

தற்போது இப்பெயரில் இரண்டு ஆசிரியர்கள் எழுதியுள்ள நூல்கள் கிடைத்திருக்கின்றன. ஒருவர் பெரூல் (Béroul) மற்றவர் தொமா தங்கலெத்தெர் (Thomas d’angleterre). ராஜா, இளவரசன், அழகான இளம் பெண், அரக்கன், சூனியக்காரி ஆகிய கதை மாந்தர்களைக் கொண்டு, காதலையும் வீரத்தையும் சுவைபட சொல்லியிருக்கிறார்கள்.

கதையின் முடிவில் கதைநாயகனும் கதைநாயகியும் காதலில் தோல்வியுற்றபோதும், மரணத்தில் இணைகிறார்கள் என்கிற கற்பனாவாத இலக்கணத்திற்குப் பொருந்தும் ரொமான் அல்லது புதினம்.

தொடரும் …
நாகரத்தினம் கிருஷ்ணா

முதல் பாகங்களை வாசிக்க கீழே உள்ள இணைப்பை சொடுக்கவும்.

பாகம் 1
பாகம் 2

Check Also

முன்னணி ஆராய்ச்சியாளர் “Shi Zhengli” கோவிட் -19 சீனாவில் ஏற்படக்கூடும் என்று எச்சரித்திருந்தார்.

வுகான் நச்சுயிரி ஆய்வகத்தின் முன்னணி ஆராய்ச்சியாளர், Shi Zhengli கோவிட் -19 வுகான் நகரத்தினை தாக்க கிட்டத்தட்ட ஒரு வருடத்திற்கு …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *